translation service

Empowering Translators with
the Magic of AI

for Faster More Expressive Results.

background background
仿佛为翻译注入魔力一般

本公司独创的AI翻译引擎×专业译者
兼具高效与高品质的全新本地化服务就此诞生

How We Do It

由开发过多款翻译引擎的Rozetta公司及拥有丰富游戏翻译经验的DIGITAL HEARTS公司共同开发的译而雅是一款面向互动娱乐行业的AI翻译引擎。面向互动娱乐行业开发的译而雅在翻译时能够精准把握角色的性格、语气和其他角色间的关系——这种“能够生动表现角色个性”的特点是以往的AI翻译所不具备的。译而雅完成翻译后,本公司的译者将负责翻译文本的校正和润色。这样既保留了AI高效便捷的优势,又能确保最终交付的成果品质丝毫不逊色于传统人力翻译。这套灵活运用译而雅的组合拳便是我们的“译而雅翻译服务”。

QUALITY
AI会为同一原文生成五种不同的备选译文。
译者从中挑选出最恰当的翻译,加以润色后提交
“AI+人工”双管齐下。
结合角色生成AI与翻译AI,
使译文更加贴近角色自身的说话方式。
活用AI提升翻译品质
将更多时间用于打磨细节

翻译这项工作需要投入大量的时间反复推敲才能提升译文的品质。使用译而雅可以缩短翻译的时间,译者可将更多精力投入到细节打磨上。

减少错误

人力翻译不可避免地会出现一些小错误,但AI不会有疏忽。尽管在最后的人力优化环节中仍出现错误的可能,但相较于全人力翻译而言,译而雅能够减少出错的概率,LQA的工作量也有望缩减。

更加丰富的词汇量

即便是同一种语言,翻译时也需要根据地区、时代、说话者的不同身份等因素做出适当的调整。例如翻译角色“中世纪骑士”的台词时,若译者不熟悉英式英语,从零开始构思译文可能会很困难。但通过挑选译而雅生成的备选译文,即可轻松创作出比现有词汇量更丰富的生动表达。

SPEED
一天的翻译效率天差地别
人力翻译
一天平均3,000字
采用译而雅翻译服务/活用AI
一天平均6000~8,000字
将100万字日语文本翻译成英语的所需时间

※该数值基于本公司实际将100万字日语翻译成英语时的测试结果计算得出。
受项目内容、工作流程和使用环境等因素影响,实际所需时间可能会发生变化。

SCHEDULE
100万字日英翻译+LQA的工期为:

※该数值基于本公司实际将100万字日语翻译成英语时的测试结果计算得出。
受项目内容、工作流程和使用环境等因素影响,实际所需时间可能会发生变化。

LANGUAGE
PAIRS
译而雅支持语言一览
SOURCE TARGET
日语英语
日语FIGS
日语简体中文
日语繁体中文
日语韩语
SOURCE TARGET
英语日语
英语FIGS
英语简体中文
简体中文日语
简体中文英语
韩语英语

DIGITAL HEARTS是东证主板上市公司DIGITAL HEARTS HOLDINGS旗下的核心子公司,拥有约8,000名员工, 是一家专注于游戏品质保证与多语言本地化服务的全球化 企业。业务遍及日本全国北美、亚洲等全球22处据点, 各类提供覆盖地区及平台的测试与本地化服务。公司 不仅拥有经验丰富的测试团队提供高品质调试服务,还 致力于运用最新AI技术,为客户提供高效的本地化支持。作为众多热门游戏背后的“游戏品质守护者”,DIGITAL HEARTS深受全球游戏开发公司的信赖,我们一直在 创新、进步与发展的路上。