translation service
Empowering Translators with
the Magic of AI
for Faster More Expressive Results.


독자적인 AI 번역 × 프로 번역자
초고속, 고품질을 양립한 로컬라이즈 서비스가 탄생
ella는 번역 엔진 개발 경험이 풍부한 주식회사 로제타와 다수의 게임 번역을 진행하는 디지털하츠가 공동으로 개발한 [엔터테인먼트에 특화된 AI 번역 엔진]입니다. 엔터테인먼트에 특화되었다는 것은, 과거의 기계 번역으로는 표현할 수 없었던 [캐릭터성을 표현하는 것에 성공]하였다는 뜻으로, ella는 캐릭터의 성격, 말투, 다른 캐릭터들과의 관계성을 이해해서 번역문을 생성합니다. 생성된 번역문을 폐사의 번역자가 수정해서 납품하므로, AI를 활용하는 고속화 시스템의 장점을 누리면서도, 품질은 일반 번역과 비교해도 손색이 없는 수준에 이르렀습니다. 저희는 이 ella라는 AI를 활용한 번역 기획을 [ella translation service]라고 부르고 있습니다.
번역자가 1개를 선택해 문장을 수정한 후 납품.
[켄타우로스 모델]을 채용.

캐릭터성을 고려한 말투로 번역 가능.


번역은 시간을 들일수록 퇴고를 거듭할 수 있기 때문에 품질이 올라갑니다. 하지만 ella를 이용하면 전체적인 번역 시간이 단축되기 때문에 공들여야 하는 문장에 번역자가 시간을 아낄 수 있습니다.

사람이 하는 번역은 맞춤법 오류를 0으로 만들기 쉽지 않지만, AI는 오류를 만들지 않습니다. 물론 최종 수정 단계에서 오류가 발생할 가능성은 있지만, 절대적으로 오류의 건수가 감소되는 경향을 보이고 있기 때문에, LQA를 실시할 때도 공수를 절감할 수 있으리라 기대하고 있습니다.

지역, 시대, 화자의 속성에 따라 같은 언어라도 번역이 달라집니다. 예를 들어, [중세 시대의 기사]의 대사를 번역할 때, 번역자가 영국 영어로 번역하기 힘들 경우, ella가 번역문 후보를 보여줌으로써, 번역자가 가진 어휘력 이상의 문장을 작성할 수 있게 됩니다.




※위 수치는 당사가 일본어 100만자를 영어로 번역했을 때 검증한 결과에 따라 산출한 것입니다.
안건의 내용이나 작업 과정, 사용 환경에 따라 실제 소요 시간이 변동될 가능성이 있습니다.


※위 수치는 당사가 일본어 100만자를 영어로 번역했을 때 검증한 결과에 따라 산출한 것입니다.
안건의 내용이나 작업 과정, 사용 환경에 따라 실제 소요 시간이 변동될 가능성이 있습니다.
PAIRS
SOURCE | TARGET |
---|---|
일본어 | 영어 |
일본어 | FIGS |
일본어 | 간체자 |
일본어 | 번체자 |
일본어 | 한국어 |
SOURCE | TARGET |
---|---|
영어 | 일본어 |
영어 | FIGS |
영어 | 간체자 |
간체자 | 일본어 |
간체자 | 영어 |
한국어 | 영어 |

디지털하츠는 도쿄 증권 거래소 프라임 시장에 상장한 디지털하츠 홀딩스의 핵심 자회사로, 약 8,000명의 종업원이 재직하고 있는 게임 품질 보장과 다언어 대응에 특화된 글로벌 기업입니다. 일본 전국을 포함해 북미, 아시아 등 전 세계에 22곳이 넘는 거점을 보유하고 있으며, 다양한 지역과 플랫폼에 대응하는 테스트와 로컬라이징을 제공하고 있습니다. 또한, 숙련된 테스터에 의한 고품질 디버깅은 물론, 최신 AI 기술을 활용한 효율적인 로컬라이징 지원에도 주력하고 있습니다. 각국의 개발 회사로부터 신뢰를 얻어 수많은 히트 타이틀의 이면을 지탱하는 게임 품질 지킴이로써, 끊임없이 진화해 나가고 있습니다.